I knew people who were several years on the job whose bodies were still adjusting to the burden of bearing on your body tons of trash every week.
Ho conosciuto gente che lavorava lì da anni e ancora non si era abituata al peso di portare fisicamente tonnellate di rifiuti ogni settimana.
You're probably having trouble adjusting to the freedom.
Hai forse difficoltà ad abituarti alla tua libertà.
Still, I mean, even with all those talents, you must have had a hard time adjusting to life in Oz.
Eppure, voglio dire, nonostante il suo bel curriculum, dev'essere stato difficile abituarsi ad Oz.
She had a hard time adjusting to, uh...
Lei non ce la faceva ad adattarsi a...
It might be difficult for someone of your age adjusting to life in the private sector.
Potrebbe essere difficile alla tua età... rientrare nel settore privato.
Look, Charlie, I just want you to know Ross is just having a little trouble adjusting to the thought of Joey and me.
Senti, Charlie, voglio che tu sappia...... cheRossha soloqualchedifficoltà ad accettare l'idea di me con Joey.
So how are you adjusting to life after death row?
Allora com e' riadattarsi alla vita dopo il braccio della morte?
Patients like Kyle often have difficulty adjusting to their awakenings.
Pazienti come kyle spesso trovano difficile il processo di reinserimento.
How's Kyle adjusting to being back home?
Come procede kyle da quando è tornato a casa?
Meanwhile, Gob was adjusting to a new companion ofhis own.
Nel frattempo, Gob si stava abituando alla presenza del suo nuovo compagno.
Still adjusting to being a parent, much less a single parent.
Non ero ancora abituato a essere un genitore, tanto meno un genitore single.
All this deferring and adjusting to others' wrong-headed stupidities.
Bisogna fare attenzione, abituarsi alle idiozie degli altri.
Look, I know it hasn't been easy for you, adjusting to your new life here, learning to trust other people, and, most importantly, refusing the temptation to fall back on your old ways.
Senti, lo so che non è stato facile per te adattarti alla tua nuova vita qui imparare a fidarti degli altri e soprattutto respingere la tentazione di ricadere nelle tue vecchie abitudini.
How are you adjusting to the city?
Come ti stai adattando alla citta'?
Or I could just be adjusting to the growing pains.
Oppure potrei evitare dei dispiaceri piu' grandi in futuro.
Could be your body just adjusting to the hormone change.
Potrebbe essere il tuo corpo che sta reagendo al cambiamento di ormoni.
And I don't buy your theories about the body adjusting to the new hygiene regime.
E non mi bevo le vostre teorie sul fatto che il corpo si adatta al nuovo regime di igiene.
And Daniel, how's he adjusting to life on the outside?
E Daniel? Si sta gia' abituando a vivere fuori di galera?
We're still adjusting to the new system.
Ci stiamo ancora adeguando al nuovo sistema.
I'm just glad the Baudelaires are adjusting to their new life.
Sono lieto che i Baudelaire si stiano adattando alla loro nuova vita.
Most of our staples are not adjusting to the new weather patterns.
La colture principali non riescono ad adattarsi alle nuove condizioni climatiche.
Hey, I'm just glad to know that it's not me adjusting to Earth's chilly climate.
Sono solo contento di sapere che... Non mi stavo solo abituando al clima freddo terrestre.
And your diabetic aunt seems to be adjusting to her new leg just fine.
E la tua zia diabetica sembra essersi adattata proprio bene alla sua nuova gamba.
I'm sure you've noticed that she's still sort of adjusting to her role.
Ti sarai resa conto che sta ancora cercando di... adattarsi al suo ruolo.
Adjusting to a new culture is hard.
Adattarsi a una nuova cultura e'... e' difficile.
That's your mind adjusting to its new neural structure.
I flash di cui mi ha parlato sono dovuti alla sua mente che si adatta alla nuova struttura neurale.
We're still adjusting to the time difference.
Dobbiamo ancora abituarci al fuso orario.
I imagine it's difficult adjusting to the new reality.
Immagino che sia difficile... adattarsi alla nuova realtà.
But I will talk about the fact that it has been hard lately, adjusting to being back, and I guess I want you to know that I am working on it.
Ma ti dirò che ultimamente è stata dura... riabituarsi al fatto di essere di nuovo qui e volevo dirti che... ci sto lavorando.
It's tough re-adjusting to civilian life.
E' dura... riadattarsi alla vita da civile.
Ope's still adjusting to his old lady's career path.
Ope non si e' ancora abituato alla professione della sua signora.
I think he's having a little trouble adjusting to civilian life.
Immagino che abbia un po' di problemi a gestire la sua vita da civile.
So, Craig, how are you adjusting to 3 North?
Allora, Craig, come ti stai ambientando al 3 Nord?
She's still adjusting to this whole father-daughter thing.
Si sta ancora abituando a tutta questa questione dell'essere tua figlia.
If she has a problem adjusting to the prosthetic or if turns out she's gotta have more surgery...
Se ha un problema con la protesi o se si scopre che deve fare un altro intervento...
This is why Commission President Barroso first proposed setting up a fund to help those adjusting to the consequences of globalisation.
È per questo che il presidente della Commissione Barroso ha proposto a suo tempo di istituire un Fondo per aiutare coloro che subiscono maggiormente le conseguenze della globalizzazione.
Even though adjusting to life in South Korea was not easy, I made a plan -- I started studying for the university entrance exam.
Anche se adattarsi alla vita in Corea del Sud non è stato facile, ho ideato un piano. Ho iniziato a studiare per l'esame di ammissione all'università.
That must have been hard, adjusting to that. No?
Deve essere stato duro adattarsi a tale cambiamento, no?
So please forgive us if out of nowhere, we go from having 100 percent light discipline to then a week later being back in the middle of Times Square, and we have a difficult time adjusting to that.
Quindi perdonateci se dal nulla passando dal totale oscuramento a Times Square una settimana dopo, abbiamo difficoltà ad adattarci.
What drew me closer to his story was my instant realization of the difficulties Mohammed was likely to face in the future -- that what he has been suffering while adjusting to his injury at the age of 11, would increase manyfold.
La cosa che mi avvicinò alla sua storia fu intuire immediatamente le difficoltà che Mohammed avrebbe probabilmente affrontato in futuro e che tutta la sofferenza che provava mentre si adattava alle sue ferite all'età di 11 anni, sarebbe aumentata molto.
Adjusting to the rapid pace of technological change creates real challenges, seen most clearly in our polarized labor market and the threat that it poses to economic mobility.
Adeguarsi al passo rapido del cambiamento tecnologico crea una vera sfida, chiaramente evidente nel nostro mercato lavorativo polarizzato e nella minaccia che pone alla mobilità economica.
1.3288590908051s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?